Proyectos

7 PARTIDAS DIGITAL. Edición crítica de las Siete Partidas

Proyecto I+D+i del Ministerio de Ciencia e Innovación y del FEDER. FFI2016-75014-P AEI-FEDER, EU. PID2020-112621GB-IOO. Investigador principal: José Manuel Fradejas (Universidad de Valladolid).

El objetivo a largo plazo de este proyecto es el de proporcionar una edición crítica digital de las Siete Partidas, la obra cumbre de la labor legislativa de Alfonso X el Sabio (1221-1284), labor conformada por una serie de textos legales producidos a lo largo de los más de treinta años que duró su reinado (1252-1284), entre los que, además de las Partidas, figuran el Espéculo, el Fuero real y el Setenario.

En efecto, el inmenso esfuerzo de Alfonso X en el campo del Derecho estuvo orientado esencialmente a la renovación del panorama jurídico del reino (basado hasta entonces en una multiplicidad de fueros locales y colecciones de costumbres), en aras de una uniformidad legislativa fundada en el redescubrimiento del Derecho romano por parte de los juristas italianos, alguno de los cuales (como el célebre Jacobo de Giunta) ya había trabajado en la corte de Fernando III.

En este contexto, las Siete Partidas son sin duda la gran aportación alfonsí a la historia del Derecho. Redactadas entre 1256 y 1265 (al menos en un primer impulso), se trata de una inmensa colección de leyes (más de 2600) fundadas en el Derecho romano, pero que también aprovecha fuentes de muy distinto origen (tanto jurídico como filosófico o teológico). Su carácter enciclopédico sobrepasa la mera funcionalidad práctica para erigirse en una verdadera summa jurídica en que se abordan todos los ámbitos de la vida humana. Por lo demás, no parece que las Partidas fueran promulgadas en época alfonsí, sino casi un siglo después, ya en tiempos de Alfonso XI, a mediados del siglo XIV. Su relevancia en la cultura hispánica viene confirmada por el hecho de haber sido el código legislativo vigente en Hispanoamérica hasta el siglo XIX, y cuyo contenido alcanzó las nuevas codificaciones de los países americanos.

Por lo demás, la transmisión manuscrita de las Siete Partidas es sumamente compleja, con varias versiones detectadas y docenas de manuscritos conservados, entre completos y parciales. Esa ha sido la causa principal de que no dispongamos todavía de una edición crítica del texto íntegro; y ello a pesar de las tres iniciativas editoriales llevadas a cabo hasta el momento, las debidas respectivamente a Alonso Díaz de Montalvo (1491), Gregorio López (1555) y la Real Academia de la Historia (1807).

Por nuestra parte, en esta primera fase del proyecto (2017-2020) nos hemos propuesto los siguientes objetivos particulares:

  • Establecer el catálogo de los testimonios que existen de las Siete Partidas.
  • Describir codicológicamente todos los manuscritos conservados.
  • Transcribir (en codificación XML) las ediciones del texto y algunos de sus códices.
  • Actualizar la bibliografía en torno a las Siete Partidas.
  • Publicar en la red todo el material elaborado: catálogo, descripciones, transcripciones, bibliografía, etc. [https://7partidas.hypotheses.org/].

En la segunda fase del proyecto (2021-2024) queremos responder a dos preguntas que surgieron durante la ejecución de la fase anterior y cuyo subtítulo, Análisis estilométrico de la Primera y Cuarta Partida, indica claramente cuáles son nuestros objetivos básicos.

El primero es qué elementos estilísticos y lingüísticos hay en las dos primeras Partidas frente a la cinco restantes como para que unos análisis de grupos los separen en dos grupos nítidos (Fradejas Rueda 2021). Es algo que se había planteado tradicionalmente, pero no se ha demostrado empíricamente.

La segunda cuestión es comprobar si se sostiene la teoría formulada por García-Gallo (1951-52) de que la Primera Partida se compuso a lo largo de un triple proceso de redacción y determinar qué testimonios se pueden adscribir a cada una de ellas.

Estas dos preguntas se podrían responder por medio del análisis estilométrico de los textos y la aplicación de técnicas de estilística y lingüística de corpus así como por medio del etiquetado morfológico automatizado. Para ello es fundamental transcribir los testimonios. Dado que es imposible transcribir los 126 testimonios que hemos localizado de las Siete Partidas, en esta fase nos centramos en los de la Primera y los de la Cuarta. De este modo tendremos muestras textuales de ambos grupos Primera-Segunda y Tercera-Séptima.

La selección de la Primera Partida está determinada por la segunda pregunta que queremos responder: ¿cuántas redacciones hubo y qué testimonios se adscriben a cada una de ellas? La selección de la Cuarta Partida para el análisis del segundo grupo viene dado por el hecho de que temáticamente forma parte del contenido de la Primera Partida, con lo que al haber una unidad temática es sorprendente que haya un estilo totalmentediferente.

Para responder ambas preguntas se [1] transcribirán y codificarán en XML-TEI todos los testimonios manuscritos de ambas Partidas. A continuación [2] se etiquetarán morfológicamente por medio de herramientas de PoS tagging y, por último, [3] se procederá al análisis estilométrico de todos los testimonios, tanto de manera individual como en su conjunto, para tratar de responder las dos preguntas formuladas. De ahí que el subtítulo de esta nueva fase sea Análisis estilométrico de la ‘Primera’ y ‘Cuarta Partida’.

Dendrogramas de las ediciones de 1491 (IOC) y 1555 (LOP)

Dendrogramas de las ediciones de 1491 (IOC) y 1555 (LOP). Fradejas Rueda 2021.